Senin, 12 Agustus 2013

Sarishinohara (サリシノハラ) - MikitoP (Lyric, Translation, and Story)

Music & Lyrics : みきとP (MikitoP)
Illustration & Movie : CHRIS
Mix & Mastering : Tomodachi BoshuuP

Miku Append ver
NND : http://www.nicovideo.jp/watch/sm19042393
Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=1eUsOTFQm4I
Rib ver 
NND : http://www.nicovideo.jp/watch/sm19042123
Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=9CyMi-n36rg

Lyrics :
大抵の事じゃ挫けない 僕は君と共にある
週末改札の向こう 銀河一等星の輝き

戯言なんて無視しなよ
人はヒヨリミなんだ しょうがない
60兆の細胞×君の快感を

見せてくれ

新しいトビラの前で 独りで寂しくないかな
いっそ 死にたいなんて 思ってるのかな
それでも君が好きだよ どんなに汚れた未来でも
隠したい過去があっても

大抵の事じゃ砕けない 僕は君と共にある
最前列で手をふるよ 都内一等星の笑顔に

ないものだって強請(ねだ)りなよ
君は貪欲なんだ しょうがない
60兆の細胞×君の危うさを

生かしてくれ

ネコミミつけてた君の フリルのエプロンドレス
嗚呼 恋のタメイキは 季節を越えて
どれだけ君を脱がせて 画面にキスしてみても
ただ 交わらない 目と目

思った以上に 君の目は
獲物狩るような 鋭い眼つきだ
思った以上に その肩は
裏も表も少女を極めてた

やっと君に会えたのに
剥がされるまで時が100倍速だ
触りたい 触りたいよ もう一度
君の軟(やわ)い 手の平に

新しいトビラの前で 独りで寂しくないかな
いっそ 死にたいなんて 思ってるのかな
それでも君が好きだよ どんなに汚れた未来でも
構わないから

ねえ 僕はここだよ どんなに小さな存在でも
君が犯した過ちに 刺し殺されてしまっても

ここにいるからね

Romaji :
taitei no koto ja kuji kenai boku wa kimi to tomo ni aru
shuumatsu kaisatsu no mukou ginga ittousei no kagayaki

zaregoto nante mushi shi na yo
hito wa hiyorimi nanda shouganai
roku-juu chou no saibou kakeru kimi no kaikan wo

misete kure

atarashii tobira no mae de hitori de samishikunai kana
isso shinitai nante omotteru no kana
soredemo kimi ga suki dayo donna ni yogoreta mirai demo
kakushitai kako ga atte mo

taitei no koto ja kuda kenai boku wa kimi to tomo ni aru
(shi)sai zenretsu de te wo furu yo tonai ittousei no egao ni

nai mono datte nedari na yo
kimi wa donyoku nanda shouganai
roku-juu chou no saibou kakeru kimi no ayau sa wo

ikashite kure

nekomimi tsuketeta kimi no furiru no epurondoresu
aa koi no tameiki wa kisetsu wo koete
dore dake kimi wo nugasete gamen ni kisu shite mite mo
tada majiwaranai me to me

omotta ijou ni kimi no me wa
emono karu you na surudoi me tsukida
omotta ijou ni sono kata wa
ura mo omote mo shoujo wo kiwameteta

yatto kimi ni aeta no ni
hagasareru made toki ga hyaku baisoku da
sawaritai sawaritai yo mou ichido
kimi no yawai tenohira ni

atarashii tobira no mae de hitori de samishikunai kana
isso shinitai nante omotteru no kana
soredemo kimi ga suki dayo donna ni yogoreta mirai demo
kamawanai kara

nee boku wa koko dayo donna ni chiisana sonzai demo
kimi ga okashita ayamachi ni sashi korosarete shimatte mo

koko ni iru kara ne

English Translation : (from YT video)
You're not disheartened by the ordinary things, you and I are the same way
on the weekend, beyond the ticket gate, is the brightness of a first magnitude star

Just ignore the rumors,
people are opportunists, it can't be helped
60 trillion cells multiplied by your joy,

show them to me.

In front of a new door, I wonder if it isn't lonely, all by yourself,
and if you're thinking you'd rather die.
Even so I love you, no matter how dirtied your future,
even if you have a past you'd like to hide.

You aren't broken by the ordinary things, you and I are the same way.
I wave my hand in the front row, at the smile of the city's first-magnitude star.

Ask for the impossible,
you're greedy, it can't be helped
60 trillion cells multiplied by your dangerousness,

let them live.

Wearing your cat ears, and your frilly apron dress
Ah, love's sigh crosses through the seasons.
However many times I undress you, even if I try to kiss the screen,
we still don't meet, eye to eye.


More than I thought,
your eyes are sharp, as if hunting prey.
More than I thought, those shoulders
are worked  to the extreme for a girl, inside and out.

Even though I finally got to see you,
time speed up 100 times, until we torn apart.
I want to touch you, I just want to touch them, one more time,
your soft palms.

In front a new door, I wonder if it isn't lonely, all by yourself,
and if you're thinking you'd rather die.
Even so, I love you, no matter how dirtied your future,
I don't mind

Hey, I'm right here. No matter how small my existence,
even if the mistakes you've made end up stabbing me to death.

I'm right here for you.

Terjemahan Indonesia :(by Akira Tsubasa)
Kau tidak berkecil hati karena hal2 biasa, kau dan aku sama
Pada akhir pekan, di luar gerbang tiket, adalah cahaya dari bintang besar pertama.

Abaikan saja rumor,
orang-orang itu opportunis, tidak bisa diubah.
60 triliun sel dikalikan dengan kebahagiaanmu,

tunjukkan padaku.

Di depan pintu baru, aku bertanya2 apakah kamu tidak kesepian, sendirian,
dan jika kau berpikir lebih baik kau mati.
Meski aku mencintaimu, betapapun kotornya masa depanmu,
bahkan jika kau punya masa lalu yg ingin kau sembunyikan.

Kau tidak hancur karena hal2 biasa, kau dan aku sama
Aku melambaikan tangan di barisan depan, pada senyum bintang besar pertama kota.

Meminta untuk hal yg tak mungkin,
kau serakah, tidak bisa diubah .
60 triliun sel dikalikan dengan kebahayaanmu,

biarkan mereka hidup.

Memakai kuping kucing, dan gaun apron berenda,
Ah, desahan cintamu melewati musim.
Namun berapa kalipun aku membuka bajumu, bahkan jika aku mencoba mencium layar,
kita masih belum bertemu, mata dan mata.

Lebih dari yg kupikir, matamu tajam seolah2 mencari mangsa.
Lebih dari yg kupikir, bahu2 itu
bekerja ekstrim untuk seorang gadis, di dalam dan di luar.

Meskipun akhirnya aku bertemu denganmu,
waktu lebih cepat 100 kali, sampai kita terpisah.
Aku ingin menyentuhmu, aku ingin menyentuhnya sekali lagi,
telapak tangan lembutmu.

Di depan pintu baru, aku bertanya2 apakah kamu tidak kesepian, sendirian,
dan jika kau berpikir lebih baik kau mati.
Meski aku mencintaimu, betapapun kotornya masa depanmu,
aku tidak keberatan.

Hey, aku di sini. Betapapun kecilnya keberadaanku,
bahkan jika kesalahan yg kau buat, berakhir menikamku sampai mati.

Aku di sini untukmu.

Story : 

Sarishinohara mungkin ditujukan kepada Sashihara Rino (サリシノハラ = サシハラリノ), anggota HKT48, dan mantan anggota AKB48. Lagu ini bercerita tentang seorang laki2 yg mencintai seorang idola, tapi tidak bisa melanjutkannya karena karir sang idola tsb (kebanyakan idol grup di Jepang tidak memperbolehkan anggotanya berpacaran).

 Di sisi kasus Sashihara Rino, seseorang yang diduga pacarnya (bernama Ton-chan) mengirim gambar dan cerita tentang hubungannya dan Sashihara kepada majalah gosip. Dan karena itu, Sashihara dipindahkan dari AKB48 ke HKT48. Fans AKB48 pasti tau betapa terkenalnya Sashihara, ia mendapat tempat ke 4 dalam AKB48 elections.

Dan lagu ini, Sarishinohara, ditulis oleh MikitoP, bercerita tentang sudut pandang sang laki2. Ada berbagai spekulasi, apakah MikitoP adalah Ton-chan atau bukan.

Bagian menarik dari baris それでも君が好きだよ (Sore demo kimi ga suki da yo) mirip dengan lagu Sashihara, それでも好きだよ (Sore demo suki da yo). Lalu baris ke 2 akhir, 刺し殺されてしまっても (Sashikorosarete shimatte mo), kata SASHIKOrosarete juga mengarah kepada Sashihara (nama panggilannya Sashiko).

Dan juga di PV, dapat dilihat bunga matahari dimana2. Dalam Hanakotoba (bahasa bunga) di Jepang, bunga matahari melambangkan kekaguman / menunggu sesuatu, cinta yg penuh gairah, kekaguman, adorasi dan 'Aku hanya melihat padamu' 「 私の目はあなただけを見つめる」.

For the English version story, click here.

My comment :
Menurutku MikitoP bukan Ton-chan. Ton-chan itu ga baik, masa dia nyebar2in hubungan nya sama Sashihara, udah tau itu bakal ngancurin karirnya. Kalo dia beneran cinta sama Sashihara mah, dia pasti memberikan yg terbaik. Jadi, ga mungkin kan MikitoP yg berbakat dan bisa membuat suara Miku jadi seindah itu melakukan hal buruk seperti yg Ton-chan lakukan. Walaupun aku bukan fans AKB sih.

Dan seperti yg kusebutkan di atas, MikitoP hebat banget. Suara Miku di lagu Sarishinohara jadi beda dari biasanya.

Short comic by CHRIS :
「それでもきみがすきだよ」/CHRIS

Sumber :
http://vocaloidkashi.wordpress.com/
http://utaite.wikia.com/wiki/Sarishinohara
http://reiganeventine.blogspot.com/2012/10/sarishinohara-mikito-p.html

Oh iya, kalo mau copas, tolong credit ya! Aku bikin artikel ini sampe leherku sakit ni. Makasih :3

7 komentar:

  1. arigatou buat lirik nya, senpai ^_^

    BalasHapus
  2. izin copy ke blog ya senpai ^^ source dicantumin kok ^^

    BalasHapus
  3. huwahh.. ada maksud yang tersembunyi dari lagunya ya? Keren. (y)

    BalasHapus
  4. Gila, MikotoP-shan bener2 dalem bngt saat berkarya.. Dari awal aku dengerin yg versi ini n liat pvnya, aku langsung tau kalo arti lriknya dalem.. Meskipun aku baru tau kalo lirik nya seperti ini.. Bener2 keren karyanya MikotoP-shan. Love it

    BalasHapus
  5. Kayaknya saya pernah liat ini di post orang yg pake bahasa inggris deh kata2nya persis banget kecuali my commentnya :/

    tbh, yang nyebarin foto2 itu sbnrnya bukan Ton chan. tapi si Media yang ikutin dan spy Rino karna atasannya Rino curiga.

    BalasHapus
  6. makasih udah share liriknya yah kak

    wardah

    BalasHapus